Tuesday, January 06, 2009

Om Sivoham - Naan Kadavul - translation


Here is the rough meaning of the song 'Om Sivoham' from Naan kadavul, as I promised in my previous post. Suggestions are welcome about any contradictory / wrong meaning.

(Thanks to Starglider for sending the initial manthras before the song. It was of a great help !)

Om.
Bhairava Rudraaya Maha Rudraaya Kaala Rudraaya Kalpanta Rudraaya Veera Rudraaya Rudra Rudraaya Gora Rudraaya Aghora Rudraaya Maarthanda Rudraaya Anda Rudraaya Brahmanda Rudraaya Chanda Rudraaya Prachanda Rudraaya Thanda Rudraaya Soora Rudraaya Veera Rudraaya Bhava Rudraaya Bheema Rudraaya Athala Rudraaya Vithala Rudraaya Suthala Rudraaya Mahathala Rudraaya Rasathala Rudraaya Taltala Rudraaya pathala Rudraaya Namo Namaha


Hara hara hara hara hara hara hara hara Mahadev…

Hara is a famous name of Lord Siva. Hara means destroyer. Mahadev is also a very prominent name of Siva meaning the lord of lords.

Om Sivoham.. Om Sivoham.. Rudra naamam bajeham..

(Sivoham – Siva aham – I am Siva.)

Om. I am Siva. I am reciting the name of Siva.

Veerabadraya agni nethraya gora samhaaraka..

Veerabadra is a form of Siva. It means brave hunter (Thanx to starglider for suggesting the meaning). Agni nethraya – The one with fire emanating from the eyes. Gora samhaaraka - The one who destroys brutally.

Sakala lokaaya sarva boothaya Sathya saakshatkara..

Sakala lokaaya - The one who is present in the entire world (world here means all the seven lokas and not just the earth. For the seven lokas - look at the comments section - the comment by Madhavan).

Sarva boothaya – The one who is present in everyone/everything. Sathya saakshatkara – The one who remains to be the ultimate truth (Sathya Saakshatkara: Image of Truth. Saakshat means image/form - Thanx to Starglider again for suggesting the meaning)

(chorus) Sambo sambo Sankara..

Sambu is also a famous name of Siva. Sankara =sam+kara. Sam = good. Kara= the doer. Sankara- The doer of good.

Om Sivoham.. Om Sivoham.. Rudra naamam bajeham..

(Chorus) Hara hara hara hara hara hara hara hara Mahadev…

Sri Rudhra mantras.

‘Namah somaya cha Rudraya cha Namastamraya charunaya cha Nama shangaya cha pashupataye cha Nama ugraya cha bhimaya cha Namo Agrevadhaya cha dure vadhaya cha Namo hantre cha haniyase cha
Namo vrukshebhyo harikeshebhyo Nama staraya Namash shambhave cha mayo bhave cha Namah shankaraya cha mayaskaraya cha
Namah Shivaya cha shivataraya cha’

These form the crux of Sri Rudhra, a powerful set of hymns about Lord Siva, present in the Yajur vedha. There is a famous theory about Sri Rudhra given by the paramaacharya of kanchi, Sri Chandrasekarendra Saraswathi Sankaracharya swami. Generally Vedhas are referred as 3 (trayee Veda). The Yajur Veda is in the middle. If we check what’s found in the middle of Yajur Veda, it’s the Rudhra hymns. They are present in the fourth chapter of the total seven chapters. If we further ponder in to what’s found in the middle of Rudhra, it’s the Name of lord Siva – famously called Siva Panchakshari (the 5 letters – Om nama Sivaya – in Sanskrit – given in the last line of the above present manthras). Hence, the hymns are very pious and should be treated with respect.

Anda brammanda koti.. Akhila paripaalana..

The one who rules / takes care of all the numerous universes around

Poorana jagat kaarana sathya deva deva Priya..

The one who is whole. The one who is responsible / reason for the world. The one who is liked by the truthful gods.

Vedha vedhartha saara.. yagna yagnomaya..

The one who stands as the real juice / meaning of Vedas. The one who is always present in the pure Havans.

Nishchala dushta nigragha.. sapta loga samrakshana..

The unshakable / stable one. The one who destroys all the bad people. The one who protects the seven worlds.

Soma soorya agni lochana..Swetha rishaba vaaghana..

The one who has eyes as the Moon, the Sun and the fire - Siva's three eyes are referred here. The one who has his vahana(vehicle) as the white bull.

Soola pani bujanga booshana.. tripura naasha nardhana..

One who has the Trishoola – the iron rod with three sharp ends. The one who wears a snake. The one who destroyed the three demons who had three types of forts (the thripuras) and who danced on the debris after destroying them.

Yomakesa mahaasena janaka..pancha vakra parasu hastha namaha..

The one whose hair is the sky/ eternal space. The progenitor of Mahasena (Mahasena is a name of Subrahmanya . . - As suggested by Sindu Shankar 0n 15th feb 2010). . . The one with five faces. The one with axe in hand. I bow.

Om Sivoham.. (1)

Kaala trikaala nethra trinethra soola trisoola dhaatram..



The one who knows all the three forms of time (past, present and the future). The one with three eyes. The one with the trishoola.

Sathya prabaava divya prakaasa manthra swaroopa mathram..

The one who is like the flow of truth. The one who glows with sacred light. The one with the form of the sacred hymns.

Nishprapanchaadhi nishkalankoham nija poorna bodhaham ham..

The one who is beyond the sphere of multiplicity. The one who is beyond all filth (the one who is pure). The one who is the real complete whole.

Gadhya Gadhmaagam Nithya Bramhogam Swapna Kasogamham Ham

The one who is to be seized (by devotees). The one who is ever Brahman (the whole). The one who is present in our dreams.

Sachit Pramanam Om Om Moola Pramegyam Om Om

The one who is the proof of the being and the awareness. The one who is the object of knowledge.

Ayam Bramhasmi Om Om Aham Bramhasmi Om Om

This soul is the Brahman. I am Brahman (Brahman here is the ultimate god who is in everyone and who made everything).

Gana Gana Gana Gana Gana Gana Gana Gana Sahasra Kanta Sapta Viharathi
The one who resides in the sound of thousand bells

Dama Dama Dama Dama Duma Duma Duma Duma Siva Damarugha Nadha Viharathi


The one who resides in the sound of the hand drum (Siva carries a small hand drum).

Om Sivoham.. Om Sivoham.. Rudra naamam bajeham..
Veera badraya agni nethraya gora samhaaraka..
Sakala lokaaya sarva boothaya Sathya saakshatkara..

(chorus)Sambo sambo Sankara..


Well, that's it to state the meaning of the song. We'll see how this one is picturized.

56 comments:

Directhit said...

hi - thank you :) was looking for this. great job

The S c o r p said...

:) Pleasure is mine. Was amazed by the song and did this :)

Thinagaran Arthanathan said...

Good job! After a long search, the only blog I found which gave the lyrics and explanation is yours.

The S c o r p said...

Thanx for the comment. . :). Still more to come . .

Anonymous said...

Awesome...great job done...Sangeetha Vani S

Raj said...

Nice intro and translation of the song and movie. Pardon my ignorance, is this song in Sanskrit or Telugu?

Gunfight said...

Raj, this song is not in telegu, its completely sanskrit.

The S c o r p said...

Yes. This is a Sanskrit song. I think some parts of it are taken from some sloka apart from the Sri rudhra manthras. But a nice song, altogether.

Starglider said...

Hello there. Very helpful work you've done. I spent about 3 hours by myself trying to exactly find out the meaning of the lyrics using my not-so-vast Hindi knowledge, a hindi-english dictionary, and the internet. When I was almost done finding the meaning of the whole song, I found your blog.
So, there are a few alternate meanings that I could suggest for your translation of the song

1. Veera Bhadraya: means brave hunter. It is a form of Shiva, we could say. Or in Wiki it says Bhadra is a hunter who was a servant of Shiva.

2. Sathya Saakshatkara: Image of Truth. (Saakshat means image/form)

3. And also for the part "Rudra Naamam Bajeham" means not "I am Siva" but "We are singing Rudra's naaman i.e. Roarer's name). Roarer or Howler is Siva.

4. For the part "Tripura naasha nardhana" or " Tripura naasha rardhana", the meaning could be the "who knows by heart the destruction of the three worlds i.e. Tripura (heaven, earth, hell). But I think your translation is suitable.

5. Sachit Pramanam translation is (knowledge of Awareness or consciousness)

6. Aham Brahashmi means I am God or the Absolute. I think the word Brahman was derived from this Absolute or Highest form of God)

These are the small things that I would like to suggest for considering. Your translation is really great, nonetheless. Thanks for posting it.

The S c o r p said...

Hi Starglider,

Thanx for your feedback. It helped me a lot. Here is my reply to your points.

1. Veera Bhadraya: means brave hunter. It is a form of Shiva, we could say. Or in Wiki it says Bhadra is a hunter who was a servant of Shiva.

Yes. In the context of the song, the meaning of 'Brave hunter' is more relevant. Hence I've included it there.

2. Sathya Saakshatkara: Image of Truth. (Saakshat means image/form)

You are right. I have include this also.

3. And also for the part "Rudra Naamam Bajeham" means not "I am Siva" but "We are singing Rudra's naaman i.e. Roarer's name). Roarer or Howler is Siva.

I have given "I am reciting the name of Siva" as the meaning. I think you got confused seeing "I am siva" which is for "Sivoham".

The other points are already incorporated, but with a slightly different meaning.

Thanx for the feedback, again. It helped me a lot.

Starglider said...

I thought this song is almost complete except for a small part in the intro. So, here are those words. I wrote it down from what I could hear. It may not be entirely accurate. I suggest you listen to it, and make the necessary changes.

Om
Bhairava Rudraaya Maha
Rudraaya Kaala
Rudraaya Kalpandra
Rudraaya Veera
Rudraaya Rudra
Rudraaya Gora
Rudraaya Agora
Rudraaya Maarthanda
Rudraaya Anda
Rudraaya Brahmanda
Rudraaya Kanda
Rudraaya Praganda
Rudraaya Thanda
Rudraaya Soora
Rudraaya Veera
Rudraaya Bhava
Rudraaya Deva
Rudraaya Agara
Rudraaya Vihara
Rudraaya Suhara
Rudraaya Mahabhava
Rudraaya Dasaadhara
Rudraaya Thalaadhara
Rudraaya patha nanstraya
Namo Namaha

The S c o r p said...

Hi Starglider,

That's a mammoth effort! Great work indeed! Thanx a lot for publishing it, as it would definitely help in giving a complete look for the song. Most of the words are right, except a few. I have added these to the song (ofcourse with due credits).

Thanks again, Starglider. It was a great help!

Taurean Trampling said...

thank you thank you thank you

pls ignore all my previous comments to you :)

i just scrolled through your posts. my god...no wonder i thought of u while watching the movie. you are the only person i know who is excellent when it comes to talk about this subject. thank you for the lyrics. thank you for the translation. thank you for your insight on the movie.

i felt like i was in kailash too....i wanted to become a siva thondan after listening to this hymn

he is the most awe inspiring god i know and feel inside

thank you so much scorp for your posts. am glad i know you..i am going to add your blog to mine :)

Prasen said...

Thanks for ur great effort.This would really give pleasure who seeks for the ultimate thing.

The S c o r p said...

Hi Priya (Taurean Trampling),

Thanx for the feedback. It inspires me to write more. My interest towards this subject makes me to write again and again about mysticism.

You can definitely expect more in this regard.

PS:- I've ignored Ur previous comments :)

The S c o r p said...

Hi Prasen,

Thanks for the feedback. Yes. This would really give pleasure for the one who seeks the ultimate truth. Will try to write more in this regard.

Catastrophic_Colossus said...

I am really sorry sir......I hav removed the post.......My intention was just to share some useful info with some of my friends......I am not aware that blog contents have copyrights...Pardon me

The S c o r p said...

Not a problem. It's nice to c u removing the copied contents. It was the result of a tough research and hard work from my side. And plagiarism must be stopped at any cost. I too have removed ur details in my post about the copied content. See ya.

Arjun said...

Scorp i have a doubt about the line ayan brahmasmi and aham brahmasmi. To my understanding Ayan means ultimatum(the whole song is the description of that, I feel). Sothis line means brahma is ultimate and I am brahma. Kindly correct me if I am wrong.

madhavan said...

Scorp..

Are you sure abt the meaning of Sakala lokaaya When you mean entire world, people could mistake this as entire earth. It actually means "The one who resides in all seven lokas".

From my limited knowledge, the seven lokas are:-
Bhuloka
Bhuvarloka
Svargaloka
Maharloka
Janaloka
Tapoloka
Satyaloka


- When time comes, Truth alone will triumph.

The S c o r p said...

# Hi Arjun,

It's Ayam brammasmi. The root meaning of Ayam is 'This'. Now, what does 'this' mean here? Well, 'this' gives a vivid meaning of 'This soul'.In the context of the song, 'Ayam' - 'this' means this soul. Because in the following line, it's mentioned as 'Aham Brammasmi' meaning I am Brahman. Hence, in the first line, Ayam Brammasmi means this (soul) is brahman.

Hence, I have mentioned it as 'this soul' in the post.

Thanx for the feedback Arjun.


# Hi madhavan,

Yes. You are right. It's not just the earth alone, but all the lokas. And what you have given is also right. All the seven lokas. I have altered the post.

Thanks for suggesting.

shalini said...

Hi
This is really a commendable job.Great!!!!
Thank u so much.I was desperately lookin out for this

muthu said...

I HAVE A DOUBT ABOUT THE LINE AYAM BRAMHASMI AYAM AS YOU TOLD MEANS'THIS'.IF "AYAM " COMES IN THE BEGINNING ASTHI ONLY SHOULD COME AT THE END. ONLY IF AHAM COMES BEFORE ASMI WILL COME IN THE END AS MR ARJUN SAID IT CAN BE AYAN WHICH MEANS ULTIMATUM WHICH COMES TO MEAN THAT THE ULTIMATE TRUTH IS ME.IF IT IS AYAM THEN THE WORD MUST BE WRONG

The S c o r p said...

Hi Muthu,

Before publishing the post, I heard the song many times, and I also referred some sites for the lyrics. To me, it was Ayam Brammasmi. That's why I gave the meaning as it is. The lyrics were penned by Vaali. may be he has penned it without taking in to consideration the grammatical error about Ayam and Aham.

Hence, let's just forget the minute grammatical errors and let's look at the wider perspective.

Thanks for pointing out the glitch in the lyric.

vasantha said...

There are lot more correction needed in all the above explanations! With Quantum physics & Cosmology & Psychology concepts are blended in all our Hindu Scriptures.This mantra is good example for that.
But Just lyrics examination and thinking meaning don't give any one "Gyan ".

Meditate 'Aham Brahmasmi' alone. All will be revealed.........

The S c o r p said...

Here is a nice effort from Karthick Krishna C.S. He has mailed me the Tamil lyrics. Thanks a lot, Karthick. The help is sincerely appreciated.



ஹர ஹர ஹர ஹர ஹர ஹர ஹர ஹர மகாதேவ்…
ஹர ஹர ஹர ஹர ஹர ஹர ஹர ஹர மகாதேவ்…
ஓம்.
பைரவ ருத்ராய
மஹா ருத்ராய
கால ருத்ராய
கல்பாந்த ருத்ராய
வீர ருத்ராய
ருத்ர ருத்ராய
கோர ருத்ராய
அகோர ருத்ராய
மார்த்தாண்ட ருத்ராய
அண்ட ருத்ராய
பிரம்மாண்ட ருத்ராய
சண்ட ருத்ராய
பிரசண்ட ருத்ராய
தண்ட ருத்ராய
சூர ருத்ராய
வீர ருத்ராய
பவ ருத்ராய
பீம ருத்ராய
அதல ருத்ராய
விதல ருத்ராய
சுதல ருத்ராய
மஹாதல ருத்ராய
ரசாதல ருத்ராய
தலாதல ருத்ராய
பாதாள ருத்ராய நமோ: நம:

ஓம் சிவோஹம்.. ஓம் சிவோஹம்.. ருத்ர நாமம் பஜேஹம் ..
ch: ஓம் சிவோஹம்.. ஓம் சிவோஹம்.. ருத்ர நாமம் பஜேஹம்.
வீர பத்ராய அக்னி நேத்ராய கோர ஸம்ஹாரஹா
சகல லோகாய சர்வ பூதாய சத்ய சாக்ஷாத்கரா..
ch: சம்போ சம்போ சங்கரா..
ch: ஓம் சிவோஹம்.. ஓம் சிவோஹம்.. ருத்ர நாமம் பஜேஹம் ..பஜேஹம்
ஹர ஹர ஹர ஹர ஹர ஹர ஹர ஹர மகாதேவ்……
ch:
Om ‘நம ஸோமாய ச
ருத்ராய ச
நமஸ்தாம்ராய ச
ருனாய ச
நம ஷ்ருங்காய ச
பஷுபதயே ச
நம உக்ரயா ச
பீமாய ச
நமோ அக்ரே வதாய ச
தூரே வதாய ச
நமோ ஹந்த்ரே சஹனீயசே
ச நமோ வ்ருக்ஷேப்யோ
ஹரிகேஷேப்யோ
நம ஸ்தாராய
நமஷ் ஷம்பவே ச
மயோ பவே ச
நம ஷங்கராய ச
மயஸ்கராய ச
நம சிவாய ச
ஷிவதராய ச

அண்ட பிரம்மாண்ட கோடி.. அகில பரிபாலனா..
ch: பூரணா ஜகத் காரணா சத்ய தேவ தேவப் ப்ரியா..
வேத வேதார்த்த சாரா.. யக்ன யக்னோமயா ..
ch: நிஷ்சலா துஷ்ட நிக்ரஹா..சப்த லோக சம்ரக்ஷனா..
சோம சூர்ய அக்னி லோசனா..ch: ஸ்வேத ரிஷப வாஹனா ..
சூலபாணி புஜங்க பூஷணா.. ch: திரிபுர நாச நர்தனா..
ch: யோமகேச மகாசேன ஜனகா..பஞ்ச வக்ர பரசு ஹஸ்த நமஹா..

ch: ஓம் சிவோஹம்.. ஓம் சிவோஹம்.. ருத்ர நாமம் பஜேஹம்.. பஜேஹம்..(2)

ch: கால த்ரிகால நேத்ர திரிநேத்ர சூல த்ரிசூல தாத்ரம்..
சத்ய ப்ரபாவ திவ்ய பிரகாச மந்த்ர ஸ்வரூப மாத்ரம்..
நிஷ்ப்ர பஞ்சாதி நிஷ்கலன் கோஹம் நிஜ பூர்ண போதஹம் ஹம்..
கத்ய காத்மாகம் நித்ய ப்ரம்ஹோகம் ஸ்வப்ன காசோகம் ஹம் ஹம்
சச்சித் பிரமாணம் ch: ஓம் ஓம்
மூலப் ப்ரமேக்யம் ch: ஓம் ஓம்
அயம் பிரம்மாஸ்மி ch: ஓம் ஓம்
அஹம் பிரம்மாஸ்மி ch: ஓம் ஓம்
ch: கன கன கன கன கன கன கன கன ஸஹஸ்ர கண்ட சப்த விஹரதி
டம டம டம டம டும டும டும டும சிவ டமருக நாத விஹரதி

full ch: ஓம் சிவோஹம்.. ஓம் சிவோஹம்.. ருத்ர நாமம் பஜேஹம்.. பஜேஹம்
ஓம் சிவோஹம்.. ஓம் சிவோஹம்.. ருத்ர நாமம் பஜேஹம். M: பஜேஹம்
வீர பத்ராய அக்னி நேத்ராய கோர ஸம்ஹாரஹா
சகல லோகாய சர்வ பூதாய சத்ய சாக்ஷாத்கரா..
சம்போ சம்போ சங்கரா..
ஓம் சிவோஹம்.. ஓம் சிவோஹம்.. ருத்ர நாமம் பஜேஹம் ..பஜேஹம்

Karthick Krishna CS said...

@the scorp
u r welcome..
thanks for posting it here... :)

The S c o r p said...

I have to thank you Karthick for the wonderful effort of publishing in Tamil.. :) .

ramasubramanian said...

hi,
good job...i had been searching for the meaning of the lyrics. great job....

Manoj Govindan said...

Thanks for posting this.

I would like suggest a small change:

"Nishprapanchaadhi nishkalankoham nija poorna bodha hamsam"

The swan who swims in the lake that is complete self awareness (approximate translation for nija poorna bodham)

The S c o r p said...

Hi Manoj,

It seems that it is 'Nija poorna bodhaham ham'. I'm sure these are the lines from a sloka or a manthra but I'm not able to find the root sloka. If possible, can you highlight about the main slokha in which these lines come, and I'll refer it and will change the lyrics, if it is like that. Thanks for the feedback.

Manoj Govindan said...

You are right; after listening to the song again I agree that it does indeed say Nija poorna bodhaham ham.

The reason for posting earlier was a lingering feeling that I've heard this phrase before. Will post it here if I can dig up the source.

SARA said...

Plz any one post the meaning that was spoke by rudra, is starting from " yarr da sami.. kai illathavan lam sami ya... following dialogue..."
thanks for translating the Om Shivo hum beatifully.. bye

ram said...

Hai This is Ram

I went through your Translation it was nice. but i have a similar meaning for the word Sachit Pramanam

It describes the Swaroopam or the form of God and Goddess in single form.

'sa' means shivam 'Chit' means Shakthi Sachit means Shivasakthi. Thats why he also called as Sachitanandha.

I hope the one which i wrote is write please explain if its wrong.

Thankyou.

The S c o r p said...

Hi Ram,

Satchit Pramanam, here, in the lyrics, comes at a place where the common descriptions of Shiva are given. Like, Satchit pramanam, moola pramegyam, Nithya brammoham, swapna kaasogham, Satya prabhavam, Divya prakaasham etc.. These words give the generalized meaning of Shiva. .Hence I have given the meaning as being and the awareness..

If 'satchit pramanam' has come at a place where the individual names of Shiva are given (like in Rudram where at one place, all the indicidual forms of Shiva are mentioned.. 'Nama somayacha rudraayacha namas taamraaya ...), i would have given the meaning in a more definitive way...

Thanks for throwing some light . .

D said...

Plz any one post the words or sloka alone that was spoke by rudra, is starting from " yarr da sami.. kai illathavan lam sami ya... following dialogue..."


really thanks for the translated lyrics....

The S c o r p said...

Hi D,

I forgot the lyrics really. Let's wait for the others to post it. Don worry they will be posted soon.

Royalstuffer said...

Commendable effort.

http://www.shaivam.org/ssrudram.html

Entire Shri rudram is given. The part which appears in ths song can be found too. May be it will help.
But I'm eager to get an interpretation of the part. No where in the net it seems to be provided.

Can you do anything about it?

The S c o r p said...

I'll try writing about the meaning. It'll take sometime but I'll write it definitely. Thanks for the comment.

Sindhu Sankar said...

Hi,
This is an amazing piece of work and going through it gave me goose bumps all through. Thank you so much for this Seva!

There is one small change that I'd like to have incorporated in the translation -
In the verse "Yomakesa Mahaasena janaka" Mahaasena ought to imply Subrahmanya-the Son of Shiva who rose from the third eye of the Lord;

Mahaasena is one of the many names of Sri Subrahmanya. Conjugating the words Mahaasena and Janaka yields the meaning "The Progenitor of Mahaasena" - i.e., Father of Subrahmanya.

Please correct me if I am wrong!

The S c o r p said...

Hi Sindu,

Yeap ! U r rite ! While translating the song, I interpreted the meaning of mahasena and janaka seperately . . I"ll correct it in the post now . . thanx for the input . . :-)

And, by da way, if u know to read tamil, u can visit my tamil blog @ www.karundhel.com. . I've stopped blogging in english temporarily and blogging in tamil rite now . .

Sindhu Sankar said...

Would be a pleasure, will definitely do :) Please return the favor by checking out my recent blog: (It was partly inspired by your blog on Om Sivoham!)

http://sindhusankar.blogspot.com/2010/02/confessions-of-sleepless-mortal-mind_26.html

vivekananda said...

can any one post the lyrics for title song in the movie... "Maa Ganga kaasi phagari"

admin said...

Hi,

I understood the meaning of the song by listening.Has it been written in Sanskrit? I relive the Nataraja dhandavam when I hear this song.This song is just divine.

Rgds,
Rajesh

Vivek Raja said...

Awesome is the only word I can respond with. Thanks for the wonderful post. Keep it up! Cheers man!

FROM 1990 TO 2010 said...

superb song
i feel something i don't knw how to tell that feeling when i hear that song
thankyou for give the meaning

Saravanan said...

Great Effort!

All praises go to Maestro Ilayaraja & Vaali.

Nama Shivaya

JK said...

Thank you very much for posting the meaning. I was planning to do it myself before I saw your post. But it would have been very difficult to do it myself with my little Sanskrit knowledge.

Though I am not qualified enough to comment on the subject, I would like to propose the following. For the phrase "Sakala lokaya", it means all the 14 worlds. Even in many tamil movies I have heard the phrase "Irelu padinangu logathilum ...", which means in 2x7=14 lokas. Wiki lists all the 14 lokas as below.

01 Satya-loka
02 Tapa-loka
03 Jana-loka
04 Mahar-loka
05 Svar-loka
06 Bhuvar-loka
07 Bhur-loka
08 Atala-loka
09 Vitala-loka
10 Sutala-loka
11 Talatala-loka
12 Mahatala-loka
13 Rasatala-loka
14 Patala-loka

Source : http://en.wikipedia.org/wiki/Loka

johannes said...

Is it possible to get this song Om Sivoham' from Naan kadavul
in Devanagari script also. I think this is the original script to write Sanskrit.
I searched the www but until now could not find it.

Manju said...

Thank you for translating this beautiful song! Very commendable effort. God bless!

saandy kumar said...

Thank u ...my guru is a Aghori he made me listen to this when I sit for meditation...

lakshmi prasad said...

Who r u..?

Yen Jey said...

Amazing job!!! Bless u!!!

Sivachandran Murugasu said...

Awesomely written as in explanation

Prashant Sharma said...

"
Bhairava Rudraaya Maha Rudraaya Kaala Rudraaya Kalpanta Rudraaya Veera Rudraaya Rudra Rudraaya Gora Rudraaya Aghora Rudraaya Maarthanda Rudraaya Anda Rudraaya Brahmanda Rudraaya Chanda Rudraaya Prachanda Rudraaya Thanda Rudraaya Soora Rudraaya Veera Rudraaya Bhava Rudraaya Bheema Rudraaya Athala Rudraaya Vithala Rudraaya Suthala Rudraaya Mahathala Rudraaya Rasathala Rudraaya Taltala Rudraaya pathala Rudraaya Namo Namaha"

Pranam,

can u help me about source of above TEXT. from where it is extracted OR inspired.
Please share if u do have any information.

Thanks
Prashant

rockbd said...

Oklahoma State vs Oklahoma
Baylor vs West Virginia
Alabama vs Florida
Alabama vs Florida
Clemson vs Virginia Tech
Wisconsin vs Penn State

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Grants For Single Moms